No sé, quizá, ya veremos ¿Importa?
No tengo nada claro, así que yo os contaré lo que se me vaya ocurriendo y ya me diréis.
Acerca de
No entiendo muy bien +++++++++++++++++++++++++ gesualdo1@yahoo.es +++++++++++++++++++++++++
Contador Gratis ++++++++++++++++++++++++ ENLACE CON MI OTRO BLOG No sé, ya veremos ¿Importa? II
Sindicación
 
Dedicatoria
Así dedica Camões en la estrofa 6ª de "Os Lusíadas" la obra al Rey Don Sebastián.

E vós, ó bem nascida segurança
Da Lusitana antiga liberdade,
E não menos certíssima esperança
De aumento da pequena Cristandade;
Vós, ó novo temor da Maura lança,
Maravilha fatal da nossa idade,
Dada ao mundo por Deus, que todo o mande,
Pera do mundo a Deus dar parte grande;

El rey Don Sebastián, mitologías aparte, fue a la postre el causante de grandes males para su país. Vemos así que por muy majadero que sea un gobernante no habrán de faltarle artistas que por medrar o por agredecer lo medrado le canten, claro que estos normalmente no son del nivel de Camões.

Yo es que hago asociaciones de ideas muy raras.


Esto ya lo puse en su momento pero viene al pelo ahora.




 
Comentario:
Yo tengo un amigo que afirma que Portugal es parte de España, y que la mejor manera de anexionárnoslo es dejarnos invadir. Así de fácil.

Hay gente para todo.
 
Comentario:
Me releo y me doy cuenta de que este blog es raro raro y me temo que el dueño no le vaya a la zaga.

Saludos

 
Comentario:
Creo que se entiende fácilmente pero la traducción asi a a bote pronto sería:

Y vos, o bien nacida seguridad
De la antigua libertad lusitana
Y no menos ciertisima esperanza
Del aumento de la pequeña cristiandad
Vos o nuevo temor de la lanza del moro
Maravilla fatal de nuestro tiempo
Dada al mundo por Dios, que todo lo manda
Para del mundo dar a Dios la mayor parte.


Todo esto dedicado a un irresponsable rey que por su cuenta y riesgo desoyendo los consejos de todos los que podían aconsejarle bien se fue a guerrear contra los moros siendo derrotado y muerto en Alcazarquivir, causando precisamente la perdida de la "Lusitana antiga liberdade" ya que al morir sin herederos la corona portuguesa acabó en manos de Felipe II de España.

Saludos

PD: Cabe decir que tan irresponsable es el que da la batalla cuando no debe como del que la rehuye cuando es necesaria.
 
Comentario:
A lo más que llego yo en portugués es a alfandega, bacalhau dourado y vinho do porto.

Obrigado.
 
Comentario:
Fanatismo religioso, coeficiente intelectual bastante mermado y poder, un coctel estupendo para que acabara como acabó, seguro que éstas palabras no gustan a los portugueses, pero ¿acaso son falsas? Un abrazo, nos vemos.
No