DIARIO DE UNA AUPAIR BOLLO EN USA
¿Qué mejor para entender un país que cuidar de sus futuros votantes? E hice las maletas
Acerca de

Los Neider

Betty: La mamá. Bajita a morir. Muy amable, pero parca en palabras. Después de mi primera madre de acogida (Anne), Betty me parece el colmo del saber estar. Dice que Bush está loco.

Jeremías: El papá. Ciclotímido. Lo veo de pasada. Lleva tatu en el brazo y tiene cds de Bob Marley, así que decido que no puede ser mal tipo.

Samuel: Ya once añitos, aspirante a hombrecito, chiquitín de estatura, lo sabe hacer todo solo. Al pincipio no me hablaba. Adicto a los videojuegos. Siempre digo que su auténtica nanny es la Nintendo.

Allison: Siete años. Una princesita que me reclama constantemente para jugar juntas. Odia a las Bratz y los cuentos de princesas. Decido que me cae bien.

NumberNine: Más conocida como chacha Onthedot. Metepatas ocasional, de complexión grande. Ultima adquisición de la familia, probablemente la número nueve.
Sindicación
 
Hasta el final
Hora del desayuno. Allison lleva una hora cojeando. Es su manera de llamar la atención. Cuando cojea, además, te mira de reojo, para constatar que te das cuenta de su gran sufrimiento. También le gusta llevar una conversación hasta sus últimas consecuencias, sobre todo si tenemos prisa porque llegamos tarde al cole. Al principio intento ser ingeniosa y esquivar la marea, pero, la verdad, al final es siempre ella y su constancia las que quedan.
-What happen if I eat a seed? [¿qué sucede si me trago una semilla o hueso?] -me pregunta.
-Nothing [Nada] -le digo.
-So, why is it that I'm not allowed to eat the seeds? [entonces, ¿por qué no se me permite tragármelas?] -continúa Allison. Si yo estuviera en su pellejo, tampoco le vería la lógica, pero estoy en el mío y no hago más que mirar el reloj.
-Ok. You know what happen if you eat a seed? [ok, ¿sabes qué sucede si te tragas una semilla?] -casi que me arremango en plan "prepárate"-, a tree may grow inside your belly and you will have your guts like monkeys going from one branch to another [un árbol puede crecer dentro de tu barriga y todos tus intestinos serán como monos yendo de una rama a otra] -si querías marcha, tómala. Y ahora, ya es hora de irse al cole, ¿ein?
-Oh, really? -Allison tiene una sonrisa de oreja a oreja. No se mueve de su sitio. La burrada que acabo de soltar no le horroriza. Más bien le fascina.
-Nooooo -me decido a ser buena, no quiero que luego me vengan los papás con ninguna tontería y es hora de salir por la puerta-, but you may chock [pero te puedes atragantar].
Allison sopesa la posibilidad todavía con la sonrisa colgando.
-I can be careful! What if I'm careful? [¿y qué, si tengo cuidado?].
¡Ay, Onthe, que estás perdida! Ponle un puñado de clementinas en su lunch pack y que se ponga la chaqueta de una vez.
-What do you mean?
¡Cielos, lo que tú quieras, lo que tú quieras!
 
Comentario:
Bueno... teniendo en cuenta lo peligrosos que son los niños y lo espontáneos y sinceros...me apunto al carro... cambio adulto por niño para jugar con muñecas porque me lo paso bomba con la hija de 4 añitos de mi profesora de inglés que es la caña!!!
 
Comentario:
Si lo malo es cuando el ninyo no es mono sino que es un punyetero monstruo, como suelen serlo la mayoria, en general. Siento dejar la nota negativa, pero que le vamos a hacer. Claro, que mi sobrina si que es una ricura!!!!!
 
Comentario:
Jejejeje, qué ricura la niña. Me parto con los niños, vaya caídas que tienen. Ayer me dijo el niño que doy clases de 7 años: "¿Tienes a más niños para dar clases? ¿cuál te cae mejor? A mi me enseñas muchas cosas" jejeje. Encima tiene mofletitos jejejje.
 
Comentario:
Que puñetera la Allison! Me está empezando a caer bien!
Crees que aceptaran a un nanny?? que dejo mi curro y me las piro para allá! Tu diles que tambien hablo francés ( por si lo quieren aprender...)

Chris
 
Comentario:
Jajajaja, lo que tienes que reconocer es que sabe cómo hacer tricky questions... Me encanta la niña y me encanta cómo la tratas, debe de quererte mogollón, ya verás todo lo que llora cuando te vayas... Para ella no vas a ser sólo la número nueve, ¡ya verás!
 
Comentario:
es lo peor... cuanta mas prisa hay... los niños son asi.
Por cierto, ahora haces traducción simultánea??, mejor... así no tengo q pensar en exceso en la digestión.... jejeje
No